Chansons et vidéos polonaises :
- Baśka - Wilki ; écouter la chanson, trouver les mots manquants et traduire.
- Koko Euro Spoko - Jarzębina ; écoute et traduction.
C'est l'hymne de l'Euro 2012 ! Voici la vidéo (qui vaut le détour) : http://www.youtube.com/watch?v=YtDhMzDkois
- Vidéo humoristique pour encourager les Français à venir en Pologne pour l'Euro 2012 ; discussion sur les stéréotypes.
Vocabulaire :
- Ślub = mariage
- Gruszka = poire
- Czereśnia = cerise
- Truskawki = fraises
- Arbuz = pastèque
- Cudo = miracle
- Kraść = voler
- Chociaż = pourtant
- Zło = mal, malheur
- Zdradzić = tromper
- Okręt = bateau
- Żagiel = voile
- Tak samo = pareil
- Umowić się = donner rendez-vous
- Wcale = pas du tout
- Grzech = péché
- Onieśmielać = intimider
- Gruszka = poire
- Czereśnia = cerise
- Truskawki = fraises
- Arbuz = pastèque
- Cudo = miracle
- Kraść = voler
- Chociaż = pourtant
- Zło = mal, malheur
- Zdradzić = tromper
- Okręt = bateau
- Żagiel = voile
- Tak samo = pareil
- Umowić się = donner rendez-vous
- Wcale = pas du tout
- Grzech = péché
- Onieśmielać = intimider
- Nieśmiały, a = timide
- Całować = embrasser
-Niebo = ciel
Pour la prochaine fois :
Écouter la chanson de Krzysztof Krawczyk "Chciałem być" et essayer de trouver les mots manquants.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz